
Tłumaczenia medyczne
Tłumaczenia różnego typu: tłumaczenia pisemne i tłumaczenia ustne wykonywane są przez najlepszych tłumaczy. Do tekstów, które są bardzo często tłumaczone możemy zaliczyć tłumaczenia medyczne. Tłumaczenie dokumentacji medycznej, kart charakterystyki substancji niebezpiecznych, czy naukowych tekstów medycznych wymaga specjalistycznej wiedzy lingwistycznej, a odpowiedzialność jaka ciąży na tłumaczu jest porównywalna do odpowiedzialności jaką ponosi lekarz wykonujący swój zawód. Co więcej opisywane tłumaczenia medyczne wykonywane są przez specjalistów lekarzy, farmaceutów, biologów, chemików, weterynarzy, czy zootechników i podlegają szczególnemu procesowi weryfikacji, ponieważ życie i zdrowie jest bezcenne. Tłumacze wykonują tłumaczenia tekstów dotyczących dokumentacji badań lekarskich tj. karty wypisów ze szpitala, historie choroby, zaświadczenia lekarskie itp., a także tłumaczenia tekstów naukowych i popularnonaukowych z zakresu medycyny i dziedzin pokrewnych. Dodatkowo oferują tłumaczenia medyczne dla firm i koncernów farmaceutycznych zgodne z wytycznymi i obejmujące m.in. tłumaczenie dokumentacji niezbędnej w procesie rejestracji leków. Wszystkie tłumaczenia pisemne, medyczne wykonują specjaliści z dziedzin: medycyny, farmacji, biologii, biotechnologii.