
Tłumacze pracujący w biurach
Obecnie tłumacze zatrudnieni przez biura tłumaczeń, muszą spełniać wszelkie wymogi związane z tym zawodem. Dzięki temu biura mają gwarancję, że zatrudniony tłumacz profesjonalnie wykona tłumaczenia ustne jak i tłumaczenia pisemne. Do takich tłumaczeń możemy zaliczyć, dla przykładu tłumaczenia techniczne. W pracy z tekstem biura kładą szczególny nacisk na rzetelność, dokładność i spójność tłumaczenia z tekstami źródłowymi. Każdy zatrudniony tłumacz wykonuje tłumaczenia techniczne, posiadając tym samym wieloletnie doświadczenie w branży technicznej. Co więcej biegle włada językiem obcym w mowie i w piśmie. Tacy tłumacze to inżynierowie, technicy i naukowcy mający na co dzień styczność z różnymi gałęziami przemysłu tj. energetyczny, metalurgiczny (hutnictwo, odlewnictwo), elektromaszynowy (metalowy, maszynowy, elektroniczny, środków transportu, okrętowy, kolejowy), chemiczny (tworzyw sztucznych, gumowy, nawozów sztucznych, farmaceutyczny), mineralny, drzewny, spożywczy, lekki. W swoim zespole tłumaczy, biura mają również specjalistów z dziedzin tj. automatyka i robotyka, mechanika, CAD, budownictwo i inżynieria lądowa i wiele innych. W dodatku w zespole znajdują się również tłumacze z dodatkową wiedzą prawniczą specjalizujący się w tekstach techniczno-prawniczych tj. jak umowy, dokumentacje przetargowe, techniczne umowy handlowe, w których wymagana jest znajomość specjalistycznej terminologii używanej np. w prawie Zamówień publicznych. posiadają także tłumaczy, specjalizujących się w tłumaczenia technicznych norm i kart charakterystyki, czy opisów maszyn i urządzeń.